24.05.2022

“Парус”

s1200

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?…

В тумане моря голубом – голубые дали, неопределенные мечты; туман – неосознанность будущего

Море – ограниченность, конечность (при кажущейся сиюминутной безграничности) бытия; в море нет границ, но нет и дорог – свой путь нужно проложить самому или положиться на волю ветра, судьбы.

Он (парус)– отстраненность, взгляд со стороны,  «овнешнение» вопроса и поиска ответа, своего рода «мифотворчество» (ОН, а не Я отправился в свободное плавание от родных берегов, ему, а не мне предстоит сложный выбор – цели (что ищет он?) и тяжелое расставание (что кинул он?))

Кинул – выбор глагола активного действия, с негативной коннотацией (забыл или старается забыть, не просто оставил, а отказался осознанно), экспрессия (ср. в Словаре Даля «покидать, оставлять»)

Антонимия, оба эпитета в синтаксической постпозиции: страна далекая – край родной – эмоциональное отношение (нейтрально-географическое пространство «страна», каждая, любая; узко-биографическое – «край родной»)

Край родной – край берега, который человек начинает ценить, лишь оказавшись вдали от него; пристань, земля видная с моря (если оглянуться)

 

В первоначальном варианте первая строка звучала: «Белеет парус отдаленный». Окончательный вариант этой строки был заимствован из поэмы «Андрей, князь Переяславский» А. А. Бестужева-Марлинского (1828)

Попытка самоопределения героя в мире (постановки цели), в окружающем пространстве бытия; ситуация выбора (в реальности уже сделанного/свершившегося? Глагол «кинул» в форме прошедшего времени, «ищет» в форме настоящего времени = мифотворчество поэта, выдающего факт свершившийся помимо его воли за факт свершающийся по его осознанному решению).

В первой строфе вербально передано состояние одиночества (1 парус – 1 герой на берегу, размышляющий о парусе).  Но парус существует в одиночестве, не осознавая его; а герой мыслит.

I период бытия человека – юность, утро дня (1-2 строки) и утро жизни (3-4 строки)

Каспар Давид Фридрих «Этапы жизни», 1835 г.

Аллегорическая картина

Ср. в живописи романтизма, К.Д. Фридрих – лодки с парусами на море – люди на берегу, судьба лодки – судьба человека (чем ближе к берегу, тем ближе к смерти, концу жизненного пути; море = жизнь).

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…
Увы! Он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Для носителя русской национальной картины мира «счастье» = быть частью (семьи, общества). Ср.: На миру и смерть красна, соборование (см. Источник).

Не ищет причастия, причастности и не бежит от нее. «Вещь в себе»?

Первые строки – игра стихии (природная стихия, в которой все логически взаимосвязано и подчинено законам естества; знак тире вместо возможной запятой подчеркивает отношение компонентов как причины и следствия). В подтексте – большая скорость, темп движения (побег? движение вперед?)

Увы! – эмоциональный перелом (волнение природного естества и попытка определенности лирического героя). Междометие (только ли для передачи эмоции?). Увы – как момент осознания чего: разрыва между лирическим героем 3-4 строк и парусом (герой ищет, но осознает бесполезность своего поиска и УВЫ направлено не на парус, а на самого себя).

Счастия не ищет – счастье невозможно найти, потому что это – внутреннее состояние человека; Счастье можно только создать

Не от счастия бежит – от счастья невозможно убежать, как нельзя убежать от самого себя.

Он уже достаточно мудр, ибо не ищет и не бежит счастья (мудрость зрелого опытного человека).

Бежит – глагол подтверждает наши ассоциацию быстрого движения из первых двух строк (ветер свищет, мачта гнется и скрипит)

 

Природные состояния даны в осмыслении их лирическим героем (пытающимся найти отклик своим мыслям в природе и увы не обретающем его).

В 1 строфе – состояние перед началом пути в новое пространство, напряженный покой (движение не тела, но мысли), статика.

Во 2 строфе – сменяется состоянием преодоления, начала движения, ухода от статики; и осознанием движущих сил, толкающих человека к переменам – это не поиск счастья и не побег от него, потому что счастье – это внутреннее состояние, эмоция, переживание (парус и не может их искать, ибо не способен мыслить и переживать эмоции)

Осознанность происходящего в мире и самого себя – свойственно только лирическому герою (парус просто живет жизнью природы, не задумываясь, действует по воле волн, ветра, руки управляющего им  – руки судьбы).

II период бытия человека – взросление, возмужание, зрелость (день дня – 1-2 строки, день жизни – 3-4 строки)

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…

А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Первые строки – умиротворенная, гармоничная картина успокоившейся стихии (обычно ближе к закату буря стихает, как ближе к берегу волны становятся покорными и ласковыми, следуя законам физики, естества).

Струя – ср. быть в струе (социум вокруг человека его принял, наконец, в судьбе свыше все улеглось).

Он же жаждет вернуться в свою зрелость, в предшествующий этап свой жизни; пережить его еще раз. Восстает против законов земного бытия (мятеж – революция как очищающая буря, перемены), протестует против покоя старости и покоя равнодушного праздного социума.

Но и тут он ошибается – покоя нет ни в золотом закате покоя праздности, ни в буре.

 

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем
Предполагаем жить, и глядь — как раз умрем.
На свете счастья нет, но есть покой и воля. 

А.С. Пушкин, 1834

И вечный бой! Покой нам только снится
Сквозь кровь и пыль…
Летит, летит степная кобылица
И мнет ковыль… 

А. Блок, На поле Куликовом

И вечный бой. Покой нам только снится. И пусть ничто не потревожит сны. Седая ночь, и дремлющие птицы качаются от синей тишины.

И. Бродский

– Он не заслужил света, он заслужил покой, – печальным голосом проговорил Левий.

М. Булгаков, Мастер и Маргарита

Парус обретает свой отдых, покой, статику (просветленность, отдых после непогоды; выход из тумана и бурь; но и отказ от движения вперед – без ветра парус бесполезен).

Он – нет. Потому что покой, как и одиночество, как и счастье – состояние души, внутреннее.

И именно в 3 строфе он оказывается по-настоящему одинок – ибо читатель понимает, что в первых строках каждой строфы был образ паруса, воспринятый лирическим героем как зеркало его души, но на самом деле – живущий своей природной естественной жизнью. Все душевные порывы и муки испытывал только он, лирический герой. Как и сейчас он бунтует против покоя старости (ненужности, отсутствия развития), восстает против сил природы, с самого начала принятых парусом как судьба.

III период бытия человека – старость (закат дня – 1-2 строки, закат жизни – 3-4 строки)

Буря – Sturm und Drang Periode (период бури и натиска), в эпоху Просвещения (1765-1785) в Германии, молодые авторы 20-30 лет. Связан с отказом от культа разума, свойственного классицизму эпохи Просвещения, в пользу предельной эмоциональности и описания крайних проявлений индивидуализма, интерес к которым характерен для предромантизма. Писателей, относивших себя к движению «Бури и натиска», называют штюрмерами (нем. Stürmer — «бунтарь, мятежники, буян»). Основные представители – Гёте, Шиллер, Вагнер (ср. переводы Лермонтова из Гёте и Шиллера)

Летом 1832 года Лермонтов оставляет учёбу в Московском университете на филологическом факультете и перебирается в Петербург, чтобы поступить в школу Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров (оставляя самого близкого ему человека, бабушку Елизавету Алексеевну Арсеньеву).

В письме, адресованном Марии Александровне Лопухиной, он признаётся, что не видит «впереди ничего особенно утешительного».

В том же письме (2 сентября 1832) Лермонтов отправляет Лопухиной текст стихотворения, сочинённого им «на берегу моря» (точнее, Финского залива)

(Voilà plusieures semaines déjà que nous sommes séparés, peuttre pour bien longtemps, car je ne vois rien de trop consolant dans lavenir, et pourtant je suis toujours le même, malgré les malignes suppositions de quelques personnes que je ne nommerai pas.
Voici encore des vers, que jai faits au bord de la mer🙂

Отдельного изучения удостоилось предполагаемое место написания стихотворения. Так, академик Дмитрий Лихачёв, вспоминая о Петербурге своего детства, воспроизвёл одну из городских легенд, рассказывающую о том, что «Парус» был сочинён Лермонтовым на террасе Монплезира. Анна Ахматова, говоря о загадочности поэта, отметила, что ни парки, ни другие достопримечательности столицы не затронули струн в его душе: «Он оставил без внимания знаменитые петергофские фонтаны, чтобы, глядя на Маркизову Лужу, задумчиво произнести: „Белеет парус одинокий…“».

Сам Лермонтов не относился к «Парусу» серьёзно, а потому не включил этот поэтический экспромт в собственное собрание сочинений (1840).

«Переносно-метафорическое обозначение жизни поэта, основанное на её уподоблении морскому плаванию». Эта тема («море — жизнь») была начата его предшественниками ещё в конце XVIII века и продолжена Пушкиным, который в стихотворении «Предчувствие» (1828) писал: «Равнодушно бури жду». Восемнадцатилетний пылкий Лермонтов, по словам Шанского, «не ждёт бури, а просит её»

«Парус», являясь лирической новеллой по жанру, относится к пейзажно-символическим стихотворениям

 «Парус» состоит из трёх четверостиший и одновременно — из шести «перемежающихся двустиший». Произведение построено таким образом, что две первые строчки каждой строфы представляют собой «пейзажную половину», в которую включено описание моря и паруса; две следующие строки каждого стиха — это поток раздумий поэта.

Образы стихотворения аллегоричны. Для обозначения жизни поэт использовал традиционный образ моря, символизирующий жизненные перипетии, а парус – символ самого человека, его души. Конфликт «парус – море» переходит в конфликт «человек – жизнь». Человек, брошенный в житейское море, бесконечно одинок среди таких же барахтающихся в нем людей.

Стихотворение написано четырехстопным ямбом с использованием перекрестной рифмовки (первая и третья строки каждой строфы оканчиваются женской рифмой, для второй и четвертой строк применена мужская рифма).

Для усиления художественной экспрессии Лермонтов применяет в «Парусе» повторы, в том числе анафору (что ищет, что кинул), синтаксический параллелизм, инверсию (парус одинокой, стране далекой, в тумане моря голубом). Поэт широко использует олицетворения (ветер свищет, играют волны), метафоры (струя светлей лазури), эпитеты (луч солнца золотой). Насыщенность глаголами придает стихотворению динамизм. Для передачи контраста, на котором построена композиция стихотворения, Лермонтов прибегает к антитезе (стране далекой – краю родном, кинул – ищет).

Для изображения меняющейся картины морского пейзажа поэт использует звукоподражание: в первой строфе с помощью преобладания звуков «л», «н», «м», «р» создается эффект мерного покачивания волн во время штиля; изменение моря (шум волн и свист ветра) передается путем превалирования звуков «с», «т», «щ», «ч».

Стихотворение завершается оксюмороном

Наряду с мотивом одиночества, Лермонтов поднимает в «Парусе» неизменно интересующую его тему – проблему цели и смысла человеческого бытия.

Использованные медиаматериалы

  • Петр Заболотский. Портрет М. Ю. Лермонтова в ментике лейб-гвардии гусарского полка. 1837г.
  • Каспар Давид Фридрих “Восход луны над морем”. 1820-1826г.
  • Каспар Давид Фридрих “Меловые скалы на острове Рюген”. 1818г.
  • Каспар Давид Фридрих “Этапы жизни”. 1835г.
  • Каспар Давид Фридрих “Пейзаж с горным озером, утро”
  • Каспар Давид Фридрих “Лодки в гавани вечером”. 1828г.
  • Михаил Лермонтов “Парус”. 1828-1831.